Recomiendanos en Facebook

lunes, 28 de mayo de 2012

El escándalo de las apuestas en Italia afecta ya a la Juve y a la selección

Antonio Conte, entrenador del Juventus y el internacional, concentrado con la selección de cara a la Eurocopa, Domenico Criscito, implicados en el escándalo de las apuestas

EFE| 28.05.2012 | 08:52h


El entrenador del Juventus, Antonio Conte, el internacional italiano Domenico Criscito y el capitán del Lazio, Stefano Mauri, se sumaron a la larga lista de personas supuestamente implicadas en el escándalo de amaño de partidos y fraude en apuestas deportivas que ha sacudido el "calcio". Los tres fueron protagonistas este lunes de una nueva operación policial relacionada con la investigación que destapó hace ahora casi un año la Fiscalía de Cremona, que para hoy había dispuesto 19 nuevas órdenes de detención, entre ellas las de cinco ciudadanos húngaros que formaban parte supuestamente de la ramificación en el extranjero de esta trama.
Uno de esos detenidos es Mauri a quien la Fiscalía de Cremona considera como "demasiado próximo" al supuesto clan del que formaban parte los cinco húngaros detenidos y que a su vez tenía supuestamente una relación directa con el posible jefe de la trama, un ciudadano de Singapur llamado Eng Tan Seet.
Junto a Mauri, salieron a la palestra este lunes los nombres de Conte y Criscito, a quienes se les notificó su inclusión como investigados en el registro de la Fiscalía de Cremona bajo la sospecha, como el resto de implicados, de un supuesto delito de asociación delictiva dedicada a la estafa y al fraude deportivo.
Las sospechas sobre Conte, el técnico que con solo una temporada ha devuelto al Juventus a lo más alto de la Liga italiana, se centran en su etapa como entrenador del Siena, cuando pudo tener conocimiento del amaño de un empate en el partido que los toscanos disputaron contra el Novara en abril de 2011.
La pista sobre Conte la lanzó un exjugador suyo en el Siena, Filippo Carobbio, durante sus declaraciones ante las autoridades judiciales, a quienes, sin embargo, otros futbolistas del club toscano han negado que el técnico supiera nada de ello.
Pero el caso más llamativo fue el de Criscito, el defensa del Zenit de San Petersburgo al que el seleccionador italiano Cesare Prandelli había llamado a la concentración de Coverciano, en Florencia (centro de Italia), pero que ahora quedará fuera de la lista de los llamados a participar en la próxima Eurocopa.
Los agentes de la policía italiana se personaron este mismo lunes a primera hora en la concentración del combinado nacional para entregarle la notificación al jugador, sobre el que pesa la sospecha de que pudiera organizar un encuentro para amañar el resultado de un encuentro del año pasado de su exequipo, el Génova. Además, la policía llevó a cabo  una serie de registros en los domicilios del delantero del Chievo (también equipo de la Primera División) Sergio Pellissier y del propio Conte, a quien puede acompañar en las próximas semanas en el registro de investigados la directiva de su exequipo, el Siena, según explicó la Fiscalía.
El escándalo por el supuesto amaño y fraude en las apuestas deportivas saltó a la luz el pasado junio, cuando la Fiscalía de Cremona ordenó la detención de 16 personas, a las que posteriormente se han ido sumando más arrestos hasta llegar ahora a más de cuarenta. La investigación por la Justicia ordinaria, que aún prosigue, ha derivado ya en un primer proceso deportivo, al que la Fiscalía de la Federación de Fútbol de Italia (FIGC) ha enviado al Siena, el Atalanta y al Novara (esta pasada temporada en Primera División) y al Sampdoria (en Segunda), así como, entre otros, al futbolista Cristiano Doni, excapitán del Atalanta y exjugador del Mallorca.
Doni, quien admitió su implicación en este escándalo, fue detenido el pasado diciembre junto a otras 16 personas entre ellos el exjugador Luigi Sartor (Parma, Vicenza, Inter y Roma) y Carobbio, quien después terminaría citando el nombre de Conte como implicado.
La mayoría de futbolistas supuestamente implicados en esta trama pertenecen a categorías menores del fútbol italiano, de Segunda División hacia abajo, pero también hay conocidos jugadores ya retirados que han sido detenidos como Mauro Bressan (Fiorentina), Antonio Bellavista (Bari) y Giuseppe Signori (Lazio y Sampdoria).
Los investigadores creen que esta supuesta trama, con ramificaciones en el extranjero, condicionó o intentó condicionar durante varios meses y hasta la pasada temporada los resultados de algunos partidos de varias categorías del fútbol italiano para conseguir importantes beneficios a través de las apuestas deportivas.


Criscito, fuera de la Euro tras ser investigado por un posible amaño


LA POLICÍA SE PRESENTÓ EN EL HOTEL DE CONCENTRACIÓN PARA INTERROGARLE

Criscito, fuera de la Euro tras ser investigado por un posible amaño

  • El defensa 'azzurro' no acudirá a la Euro tras ser relacionado con un posible amaño

28/05/12 - 

La Federación Italiana ha decidido dejar fuera de la Eurocopa al defensa Domenico Criscito después de que este lunes la policía se presentara en el hotel de concentración de Italia para buscar información y notificar al defensa del Zenit de San Petersburgo que había sido inscrito en el registro de los investigados por el amaño de partidos en la Serie A.
Así lo anunció Demetrio Albertini, jefe de la delegación de la selección italiana para la Eurocopa, durante una comparecencia ante los medios en la concentración del combinado del seleccionador Cesare Prandelli en Coverciano (Florencia, centro de Italia).
"La Eurocopa no debe ser ahora el objetivo de Criscito. Primero debe aclarar su participación en 'Calcioscommesse'", el escándalo de amaño de partidos que ha salpicado al fútbol italiano, dijo Albertini.
Según explicó la Fiscalía de Cremona en una rueda de prensa este lunes, Criscito es el único jugador de la selección de Italia que ha sido investigado y sobre él pesa la sospecha de que pudiera organizar un encuentro para amañar el resultado de un encuentro del año pasado de su ex equipo, el Genoa.
Prandelli incluyó a Criscito en el grupo de 32 convocados antes de que anuncie la lista definitiva para la Eurocopa de Polonia-Ucrania y era uno de los que se consideraban fijos para acudir al torneo.

A veces la evidencia no es evidente


Por:  



Este parece ser un periodo con reacciones a lo que piensa la gente –o, demasiado a menudo, lo que no piensa- respecto a que la economía asuma un papel protagonista.
Justin Fox, director editorial del grupo Harvard Businees Review, publicó recientemente un interesante artículo en HBR.com en el que documentaba algo que yo más o menos sabía, pero que me alegra ver confirmado: la gente no es muy receptiva a la evidencia si esta no procede de un miembro de su comunidad cultural.
Esto saltaba a la vista en los últimos años.
En el artículo 'Don’t Like the Message? Maybe It’s the Messenger' [¿No les gusta el mensaje? A lo mejor es el mensajero"], Fox escribe: "Piénsenlo la próxima vez que oigan un argumento que a ustedes les parezca lo más estúpido que han oído nunca. ¿Es el argumento lo que les molesta, o el grupo al que creen que pertenece el que lo expone?
Fíjense en lo que los diferentes bandos de este debate económico han estado prediciendo los últimos seis o siete años. Si obtenían sus opiniones de, digamos, la página de opinión de The Wall Street Journal, sabían -sabían- que no había burbuja inmobiliaria, que Estados Unidos en 2008 no estaba en recesión, que los déficits presupuestarios dispararían los tipos de interés, que si la Reserva Federal ampliaba su balance general provocaría una inflación enorme, y que las políticas de austeridad llevarían a la expansión económica.
Es todo un récord. Y a  pesar de ello soy muy consciente de que mucha gente – incluyendo a los que tienen mucho dinero en juego- consideran que The Journal es una fuente fiable y que la gente como, bueno, yo, está trastornada y no se puede creer en ella. Gran parte de esto, por supuesto, es política, pero entremezclada con cultura: la clase de gente que recurre a The Journal o a páginas de inversión de ideología de derechas pueden ver claramente que soy un liberal de esos que toman café con leche, que probablemente está a favor de los derechos de los homosexuales, que no venera a los que alcanzan el éxito económico y que sencillamente no forma parte de su tribu (la verdad es que prefiero un buen café de cafetera, y lo tomo solo, pero por lo demás es exacto).
Supongo que en mi afán por mejorar la política y la comprensión debería intentar encajar mejor: quitarme la barba, aprender a jugar al golf, empezar a usar el verbo impactar. Pero probablemente no engañaría a nadie aunque lo intentara. Y en consecuencia, siempre habrá un gran grupo de gente a la que nunca convencerá cualquier prueba que yo presente.
Lo cierto es que hoy he mantenido una correspondencia en cierto modo maravillosa; el corresponsal había leído mi nuevo libro, Acabad ya con esta crisis, y estaba teniendo dificultades para encontrar un caso en el que yo haya presentado los hechos engañosamente para apoyar mi programa ideológico. ¿Podría por favor ayudarle a encontrar en qué partes del libro hago eso?
En fin. Se hace lo que se puede. 
La batalla de las barbas
Felicitaciones a Robert Samuelson por los serios esfuerzos que hace para tratar de resolver la disputa sobre la política monetaria.
"Además de Krugman, hay otros economistas que defienden una inflación más alta. Pero no Bernanke", escribía Samuelson hace poco en una columna para The Washington Post. "La teoría de Krugman podría ser acertada. Responde a unas ganas comprensibles de que se haga algo respecto a la débil recuperación y a los millones que se han quedado sin trabajo y sin esperanza. Pero en este debate, estoy del lado de Bernanke. Flirtear con más inflación es peligroso".
Yo creo que estoy en lo cierto (pero claro, es lógico que lo crea, ¿no?); y deberían saber que muchos economistas acreditados, entre ellos -pienso- la mayoría de aquellos a los que les preocupaba el límite inferior cero antes de que llegara a producirse, están de mi parte. También creo que a la hora de evaluar los riesgos, hay que tener en mente el inmenso peligro de dejar que el desempleo elevado se enquiste. Pero, ojalá que hubiera más discusiones económicas como esta, en lugar de la fraudulencia que impregna la mayor parte del debate.
O, por decirlo de otro modo, no creo que todo el que no esté de acuerdo conmigo sea estúpido y/o malvado; solo los que verdaderamente son estúpidos y/o malvados.
© 2012 New York Times.
Traducción de News Clips.

El cuervo - Edgar Allan Poe - Audiolibro


El cuervo (inglésThe Raven) es un poema narrativo escrito por Edgar Allan Poe, que fue publicado por primera vez en 1845 y constituye su composición poética más famosa. Son notables su musicalidad, el lenguaje estilizado y la atmósfera sobrenatural que logra recrear. El poema narra la misteriosa visita de un cuervo parlante a la casa de un amante afligido, y del lento descenso hacia la locura de este último. El amante, que a menudo se ha identificado como un estudiante,1 2 llora la pérdida de su amada, Leonor. El cuervo negro, posado sobre un busto de Palas, parece azuzar su sufrimiento con la constante repetición de las palabras «Nunca más» (Nevermore). En el poema, Poe hace alusión al folclore y a varias obras clásicas.
Poe afirmaba haber escrito el poema de forma muy lógica y metódica. Su intención era crear un poema que pudiese gustar tanto a las clases populares como a las personas de gusto más refinado, como explica él mismo en el que fue su siguiente ensayo: la «Filosofía de la composición». El poema se inspira parcialmente en la figura del cuervo parlante de la novelaBarnaby Rudge de Charles Dickens.3 Poe toma prestados el complejo ritmo y la métrica del poema «Geraldine», de Elizabeth Barrett.
La publicación de El cuervo, el 29 de enero de 1845 en el diario New York Evening Mirror, convirtió a Poe en un personaje muy popular en su época. Pronto se hicieron reimpresiones, parodias y versiones ilustradas del poema. Aunque algunos críticos mantienen opiniones diversas acerca de su valor literario, el poema sigue siendo una de las composiciones más famosas que se han escrito en lengua inglesa.

Sinopsis

El cuervo sigue a un narrador sin nombre, que al principio está sentado leyendo «un raro infolio de olvidados cronicones», con la intención de olvidar la pérdida de su amada Leonor.5 Un «golpeteo en la puerta de [su] habitación»5 no revela nada, pero incita al alma a «encenderse».6 Se oye un golpeteo similar, ligeramente más fuerte, esta vez en la ventana. Cuando el joven va a investigar, un cuervo entra a su habitación. Sin prestar atención al hombre, el cuervo se posa sobre un busto dePalas. Divertido por el cómicamente serio comportamiento del ave, el hombre le pregunta su nombre. La única respuesta del cuervo es «nunca más».6 El narrador se muestra sorprendido ante la capacidad del ave para hablar, si bien no dice otra cosa. Supone que el cuervo aprendió a decir «nunca más» de algún «amo infeliz», y que es lo único que sabe decir.6 El narrador comenta que su «amigo» el cuervo pronto se irá volando de su vida, así como «otros amigos se han ido volando antes»6 junto con sus esperanzas. Como contestándole, el cuervo vuelve a decir: «nunca más».6 El narrador se convence de que esa única palabra, Nevermore, «nunca más», posiblemente adquirida de un viejo amo con mala suerte, es lo único que puede decir.6
Aún así, el narrador coloca su silla justo enfrente del cuervo, determinado a saber más sobre él. Se queda pensando por un momento, sin decir nada, pero su mente lo lleva de nuevo a su perdida Leonor. Piensa que el aire se vuelve cada vez más denso y siente la presencia de ángeles. Confuso por la asociación de los ángeles con el ave, el narrador se pone furioso, llamando al cuervo «cosa del demonio» y «profeta». Mientras el hombre grita ante el cuervo, este sólo le responde «nunca más».7Finalmente, le pregunta al animal si él se encontraría con Leonor en el cielo. Cuando responde con su típica frase «nunca más», grita y le ordena al cuervo regresar a la «ribera Plutónica»,7 aunque este jamás se mueve. Presumiblemente en el tiempo de la recitación del poema, el cuervo «aún está sentado»7 sobre el busto de Palas. La admisión final del narrador es que su alma está atrapada bajo la sombra del cuervo y que será liberada «nunca más».7

[editar]Análisis

Poe escribió el poema como una narrativa, sin crear intencionalmente una alegoría o caer en el didactismo.2 El tema central del poema es la devoción sin fin.8 El narrador experimenta un perverso conflicto entre el deseo de recordar y el deseo de olvidar. Parece sentir algo de placer en enfocarse en su pérdida.9 El narrador asume que «nunca más» es lo único que logra retener el ave, y aun así continúa haciéndole preguntas, sabiendo cuál será la respuesta. Sus preguntas, entonces, son deliberadamente autodespreciativas y lo llevan aún más a ese sentimiento de pérdida.10 Poe no deja en claro si el cuervo en realidad entiende lo que dice o si su intención es crear una reacción en el narrador del poema.11 El narrador comienza débil y cansado, se torna desconsolado y arrepentido antes de pasar a la histeria y, al final, a la locura.12 Christopher F. S. Maligec sugiere que el poema es un tipo de paraclausithyron elegiaco, una forma poética desarrollada por los grecorromanos que consiste en el lamento de un poeta frente a la puerta cerrada de su amada

Alusiones

Poe afirma que el narrador es un joven estudiante.14 Pese a que esto no esté explícitamente en el texto, es mencionado en “La filosofía de la composición”. También se sugiere dentro del poema en el hecho de que comience con el joven leyendo un libro, y por el busto de Palas Atenea, diosa griega de la sabiduría.1
Él está leyendo «más que un montón de pintorescas y curiosas tradiciones olvidadas».5Similar a los estudios indicados en la corta historia de Poe, Ligeia, estas tradiciones pueden referir a lo oculto o a la magia negra. Esto se enfatiza en la elección del autor de ubicar el relato en el mes de diciembre, un mes en que se cree que las fuerzas de la oscuridad están especialmente activas. El uso de un cuervo — el “pájaro del demonio” — también sugiere esto.15 La imagen demoníaca se enfatiza por la creencia del narrador de que el cuervo es de «la ribera Plutónica de la Noche», o un mensajero del más allá, refiriéndose a Plutón, el dios romano del inframundo,9 también conocido como Hades en la mitología griega.
Poe eligió un cuervo para ser el tema central de la historia porque quería una criatura que no razonara pero que fuera capaz de hablar. Decidió utilizar un cuervo, el cual él que consideró igualmente capaz del habla que un loro al concordar esto con el deseado tono del poema.16Poe dijo que el cuervo estaba pensado para simbolizar el triste e interminable recuerdo.17 También se inspiró en Grip, el cuervo deBarnaby Rudge: A Tale of the Riots of 'Eighty de Charles Dickens. Una escena en particular tiene un parecido con El cuervo: al final del quinto capítulo, Grip hace un sonido y alguien dice, «¿Qué fue eso – él, golpeando la puerta?» La respuesta es: «Es alguien golpeando suavemente los postigos.»18 El cuervo de Dickens podía decir muchas palabras y tenías sus momentos humorísticos, incluyendo el salto del corcho de champaña, pero Poe enfatizó las cualidades más dramáticas del ave. Poe había escrito una crítica de Barnaby Rudge para la Graham's Magazine diciendo, entre otras cosas, que el cuervo debería haber servido para un propósito más poético y simbólico.18 La similitud no pasó desapercibida: James Russel Lowell, en su A Fable for Critics, escribió el verso, «Here comes Poe with his raven, like Barnaby Rudge / Three-fifths of him genius and two-fifths sheer fudge.», que en español sería: Aquí viene Poe con su cuervo, como Barnaby Rudge / tres quintos de su genialidad y dos quintos de puras tonterías.19 Poe podría haberse valido también de varias referencias a cuervos en la mitología y el folclore. En la mitología nórdicaOdín poseía dos cuervos llamados Hugin y Munin, quienes representaban el pensamiento y la memoria.20 El cuervo también se gana una reputación de mal augurio en el libro Génesis.16De acuerdo al folclore hebreoNoé envía un cuervo blanco para examinar las condiciones mientras seguían en el arca. Este se entera de que la inundación está comenzando a disiparse, pero no vuelve inmediatamente con las noticias. Se le cambia el plumaje a negro como castigo, y se lo obliga a comer carroña por siempre. En Las metamorfosis de Ovidio, un cuervo también comienza blanco antes de que Apolo lo castigara, al convertirlo en negro, por enviar un mensaje de la infidelidad de una amante. La idea de un cuervo mensajero en el cuento de Poe puede haber sida inspirada en estas historias.20
Poe también menciona al Bálsamo de la Meca, una referencia al Libro de Jeremías de la Biblia: «no hay bálsamo en Gilead; ¿no hay ningún médico ahí? ¿Por qué no se ha recobrado entonces la salud de la hija de mi pueblo?»21 En ese contexto, el bálsamo de Gilead es una resina usada para fines medicinales (lo cual sugiere, quizá, que el narrador necesita ser curado después de la pérdida de Lenore). Él también refiere a «Aidenn», otra palabra del Jardín del Edén, aunque Poe la usa para preguntar si Lenore ha sido aceptada en el paraíso. Por otro lado, el narrador imagina que un serafín ha entrado en la habitación. Piensa que ellos intentan llevarse sus recuerdos de Lenore, para lo cual utilizan nepenthe, una droga mencionada en la Odisea de Homero para inducir el olvido.

[editar]Estructura poética

El poema está hecho compuesto por 18 estrofas de 6 líneas cada una. Generalmente, la métrica es trocaica octómetra — ocho troqueos por línea. Cada troqueo teniendo una sílaba acentuada seguida de otra sin acentuar.3 La primera línea del poema original, por ejemplo (con / para representar sílabas acentuadas y x para representar a aquellas no acentuadas). Edgar Allan Poe, sin embargo, afirmó que el poema era una combinación de octómetro acatalécticoheptámetro cataléctico, y tetrámetro cataléctico.14 El esquema rítmico es ABCBBB y hace gran uso de la rima interna («dreary» y «weary»; «Once upon» y «while I pon-») y de la aliteración(«Doubting, dreaming dreams...»).22 El poeta del siglo veinte Daniel Hoffman sugirió que la estructura y métrica del poema es tan rígida que parece casi artificial, aunque su cualidad “magnética” lo supera.23 Poe basó la estructura de El cuervo en la complicada rima y ritmo del poema «Lady Geraldine's Courtship» de Elizabeth Barrett; había criticado el trabajo de Barrett en el artículo de enero de 1845 de la revista Broadway Journal y dijo que «su inspiración poética es lo más alto que podemos concebir. Su sentido del arte es puro en sí mismo.» Acerca de «Lady Geraldine's Courtship» dijo, «Jamás he leído un poema que combinara de esa manera tanta de la más feroz pasión con tanta de la más delicada imaginación.»24

Historia de la publicación


Poe primero le dio El cuervo a su amigo y antiguo patrón George Rex Graham de la Graham's Magazine de Filadelfia. Graham rechazó el poema, que podría no haber estado en su versión final, aunque le dio a Poe $15 por caridad.25 Poe intentó entonces poner su poema en American Review: A Whig Journal,, que le pagó $9 por él.26 Aunque fue vendido primero a The American Review, que lo imprimió en 1845, El cuervo fue publicado por primera vez en el «Evening Mirror» el 29 de enero de1845, aún antes de la publicación oficial.14 Nathaniel Parker Willis, editor de Mirror, lo presentó como «inigualable en la poesía en inglés para sutil concepción, magistral ingenio de la versificación, y constante, sustentante del impulso imaginativo... se fijará en la memoria de quien lo lea».4 Luego de esta publicación el poema apareció en periódicos por todo los Estados Unidos, incluyendo el New York Tribune (8 de febrero de 1845), Broadway Journal (vol. 1, 8 de febrero de 1845), Southern Literary Messenger (vol. 11, marzo de 1845), Literary Emporium (vol. 2, diciembre de 1845), Saturday Courier, 16 (25 de julio de 1846), y el Richmond Examiner (25 de septiembre de 1849).27 También ha aparecido en numerosas antologías, comenzando con Poets and Poetry of America editado porRufus Wilmot Griswold en 1847.

[editar]Ilustradores

Publicaciones posteriores de El cuervo incluyeron mamita hechas por prestigiosos ilustradores. Particularmente, en 1858 El cuervo apareció en un antología británica de Poe con ilustraciones de John Tenniel, el ilustrador de Alicia en el País de las MaravillasEl cuervo fue publicado independientemente con espléndidos grabados por Gustave Doré en 1884, quien murió antes de su publicación.28 En 1875, una edición francesa con texto en francés e inglés fue publicada con litografos hechos por el afamado impresionista Édouard Manet y con traducción del simbolista Stephane Mallarmé.29 Muchos artistas del siglo XX e ilustradores contemporáneos crearon ilustraciones basadas en El cuervo, incluyendo a Edmund DulacIstván Orosz,30 31 Ryan Price,32 Odilon Redon y Gahan Wilson.

[editar]Composición

Poe capitalizó el éxito de El cuervo publicando a continuación su ensayo Filosofía de la composición (1846), en que detalló la creación del poema. Su descripción es probablemente exagerada, aunque el ensayo sirve como una importante visión general de la teoría literaria de Poe.33 En él explica que cada componente del poema se basa en la lógica: el cuervo entra en la habitación para huir de la tormenta (la «lóbrega medianoche» en el «lóbrego diciembre»), y su posar en un pálido busto fue para crear un contraste visual con el negro del ave. Ningún aspecto del poema fue un accidente, dice Poe, sino que está basado en el total control del autor.34 Incluso el término Nevermore (En inglés «nunca más», pronunciado /ˈnɛ.və(ɹ).mɔː(ɹ)/) fue usado por el efecto del sonido de la vocal larga (aunque Poe podría haberse inspirado por la palabra usada en los trabajos de Lord Byron o Henry Wadsworth Longfellow35 ). Poe había experimentado con el sonido de la o larga en muchos otros poemas: «no more» en Silencio (cuento), «evermore» en "The Conqueror Worm"1 El tema en sí mismo, dice, fue elegido porque «la muerte... de una bella mujer es sin duda el tema más poético del mundo». Dicho desde «los labios... de un desconsolado amante» es lo más apropiado para lograr el efecto deseado.2 Más allá de lo poético, la pérdida de Leonore podría haberse inspirado por eventos de la vida de Poe, como la temprana muerte de su madre, Eliza Poe, o la duradera enfermedad de su esposa, Virginia.9 Por último, Poe consideró a El cuervo un experimento que le viniera bien al gusto crítico y popular, accesible a los altos y medios mundos literarios.2 Se desconoce por cuánto tiempo Poe trabajó en El cuervo; la especulación abarca desde un único día a diez años. Poe recitó un poema que se cree que fue una temprana versión con un final alternativo de El cuervo en 1843 en SaratogaNueva York.3 Una temprana versión podría haber utilizado un búho en lugar de un cuervo.36

[editar]Recepción crítica e impacto

En parte por su doble impresión, El cuervo hizo de Edgar Allan Poe un nombre famoso casi inmediatamente;37 la gente comenzó a identificar poema con poeta, con lo cual Poe se ganó el apodo de «El cuervo»38 El poema fue pronto ampliamente reimpreso, imitado yparodiado.37 Aunque esto lo hizo popular en su día, no le dio a Poe un gran éxito financiero.39
El New World dijo, «La gente lee el poema y lo elogia... con justa razón, creemos, ya que nos parece lleno de originalidad y fuerza»4The Pennsylvania Inquirer lo reimprimió con el encabezado «Un hermoso poema».4 Elizabeth Barrett escribió a Poe, «Tu 'cuervo' ha producido sensación, un ataque de horror, aquí en Inglaterra. Algunos de mis amigos se han dejado llevar por el miedo que produce y otros por su música. Oigo personas angustiadas por 'Nunca más'».40 La popularidad de Poe resultó en invitaciones para recitar El cuervo y a conferencias - con concurrencias públicas y privadas. En un salón literario, un invitado apuntó, «escuchar [a Poe] repetir 'El cuervo'... es un evento único en la vida.»41 Recordó que, «Él apagaría las luces hasta dejar la habitación casi oscura, entonces se pararía en el centro del apartamente y recitaría... en la más melodiosa de las voces... tan maravilloso era su poder como lector que los oyentes temerían respirar, no sea que el hechizo se rompiera».42 Las parodias surgieron especialmente en Boston, Nueva York y Filadelfia, incluyendo «The Craven» (El cobarde) de «Poh!», «The Gazelle »(La gacela), «The Whippoorwill» (El chotacabras), y «The Turkey» (El pavo)38 Una parodia, «The Pole-Cat», llamó la atención de Andrew Johnston, un abogado que lo envió a Abraham Lincoln. Aunque Lincoln admitió el gran sentido del humor del poema, jamás había leído antes El cuervo.43
El cuervo fue elogiado por los escritores William Gilmore Simms y Margaret Fuller,44 aunque fue criticado por William Butler Yeats, quien lo llamó «insincero y vulgar... su despempeño, una jugarreta rítmica».2 El trascendentalista Ralph Waldo Emerson dijo, «No veo nada en él».45 Una crítica para la Southern Quarterly Review escrita en julio de 1848 decía que el poema estaba arruinado por «una salvaje y desenfrenada extravagancia» y que las cosas menores como el golpeteo a una puerta y una cortina revoloteando solamente afectarían a «un niño quien se hubiera afectado al borde de la imbecilidad por historias de fantasmas».46 Un anónimo escritor que se hacía llamar «Outis» sugirió en el Evening Mirror que El cuervo fue plagiado desde un poema llamado The Bird of the Dream (El pájaro del sueño) de un autor anónimo. El escritor mostró 18 similitudes entre los poemas, como respuesta a las acusaciones de Poe de plagio contra Henry Wadsworth Longfellow. Se ha sugerido que Outis era en realidad Cornelius Conway Felton, si no Poe mismo.47Después de la muerte de Poe, su amigo Thomas Holley Chivers dijo que El cuervo fue plagiado de uno de sus poemas.48 En particular, él afirmó haber sido la inspiración para la métrica del poema así como de la frase «nunca más».49
El cuervo ha influenciado muchas obras modernas, incluyendo Lolita de Vladimir Nabokov en 1955, «The Jewbird» de Bernard Malamuden 1963 y «The Parrot Who Knew Papa »de Ray Bradbury en 1976.50 El poema es muy referenciado en la cultura popular, a través de películas, programas de televisión, música y más.
En el primer especial de Noche de Brujas de Los Simpsons se realiza una lectura del poema "El Cuervo" de Edgar Allan Poe: Bart interpreta al cuervo, y Homer es el personaje principal del poema. Marge aparece en un retrato como Leonore, Lisa y Magie aparecen como ángeles llevando un incensario sobre la biblioteca (golpeando a Homer con él). El narrador, en la versión original, es James Earl Jones.
En 2005, el músico y humorista uruguayo Leo Maslíah publicó el disco Clásicos,51 en el cual incluye la canción El Cuervo, una re-elaboración de este poema (siguiendo la misma línea narrativa y métrica, aunque cambiando el nombre de Leonore por el de María Paz).

Texto: Wikipedia




Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Modify by XPOKS WEBDEVELOPER | Bloggerized by Lasantha - el salvador |